Jimín Caib. 4 (b) Náire ar Jimín
- 3 days ago
- 3 min read
In which Jimín regrets having abused Micilín Eoin when Cáit catches him. She calls him a bully and makes him feel very small, and wishesCaib he could turn the clock back. Choking back tears he helps clean Micilín; Cáit praises him and asks them to be friends. Micilín's mother comes on the scene and, looking suspiciously at Jimín, wants to know why he is muddy. Micilín says he fell in the mud and Jimín and Cáit helped clean him up.
Jimín recognises what a great boy Micilín is.
Jimín Caib. 4(b) Náire ar Jimín
'Ní fheadar den tsaol cad é an t-athrú so 'teacht ort!
Cuirfead isteach iad; ach má bhíonn sé den diabhar ort go gcuirfir scian ar aon cheann eile acu bainfead an craiceann díot.'
Fhaid is a bhí sí ag cur na gcnaipí isteach bhí sí am' chrothadh mar dheanfadh madra le francach.
'Sea, imigh ort anois!'
Do bhuaileas an doras amach go breá bog agus síos an baile agus mo dhá láimh i bpócaí mo bhríste agam á choinneáil suas, mar dhea.
Ní fada a chuas nuair a chonaic Micilín Eoin arís mé agus seo chugham é agus draid air ag magadh fúm.
'Bríste ar bhais, Hí ú. Bríste ar bhais hí ú!
Chrom sé síos chun cnapán lathaí d'fháil. Sin é an uair a phreabas chuige. Nuair a chonaic sé ag teacht mé gan aon lámh in aon phóca chuir sé béic as agus as go brách leis ag screadaigh.
Thánas suas leis agus thugas cor coise dhó agus shíneas ar an dtalamh é. Shuíos anuas air agus shás a shrón síos sa lathaigh.
'Abair bríste ar bhais anois, a Mhicilín', agus chuireas dorn láibe síos laistigh dá léine.
Is ansin a tháinig Cáit agus loit sí an spórt orm.
' Ó! Mo náire, Jimín an bulaí mór', a dhá súil mhóra ag cromadh ar ghol.
Dar Fia, a dhuine do stadas. D'imigh an sport as an scéal dom ar chuma éigin. Tháinig náire orm féin. Ní fheadar in aon chor cad ina thaobh.
D'éiríos de Mhicilín. Nuair a d'éirigh sé sin bhí sé ag gol agus bhí sé go léir salach ón lathaigh.
Chuaigh Cáit anonn chuige agus thosnaigh sí ag iarraidh a chasóg a ghlanadh le sliogán ruacain.
Bhí náire orm, a bhuachaill; níor fhan aon mheas agam orm féin. Thabharfainn aon rud dá bhféadfainn an rud a dheineas le Micilín a chur ar neamhní. Níor lú liom aon duine ar an saol ar an neomat san ná Jimín Mháire Thaidhg.
Chuas anonn chuchu agus rugas ar an sliogán uaithi agus thosnaíos ag scríobadh.
'Mo ghrá thú, Jimín', arsa Cáit.
Ní fheadfainn aon fhocal a rá. Tháinig rud éigin ait im' scórnaigh agus im' shúile agus bhíos ar mo dhícheall d'iarraidh gan gol, ach do rith deoir mhór anuas ar feadh mo shróna agam agus ansan ritheadar go léir anuas.
Rith Cáit anall chugham agus leag sí a lámh orm:
'Maith an buachaill thú, a dhritheáirín', agus thriomaigh sí mo shúile leis an mbib a bhí uirthi.
'Anois an ndéanfaidh sibh muintearas?'
'Déanfad', arsa mise
'Déanfadsa,' arsa Micilín.
Bhíomar ag rith ag gáirí nuair a bhuail máthair Mhicilín linn. D'fhéach sí ar a chuid éadaigh:
'Cad a shailigh thú?, ar sise, ag faire go hamhrasach ormsa.
'Is amhlaidh...is amhlaidh a thiteas agus mé ag...ag rás le Jimín, a mháthair.'
'Agus cad a leag thú?' ar sise agus í ag cur na súl tríomsa.
'Agus bhí an áit lán de lathaigh; ach féach, a Mham, do ghlan Jimín agus Cáit mé.'
Ana- bhuachaill is ea an Micilín sin - ní raibh a fhios agam go dtí anois é.
Foclóir
ní fheadar den tsaol = I don't know in the World
bainfead an craiceann díot = I'll skin you
am' chrothadh mar dhéanfadh madra le francach = shaking me like a dog with a rat.
draid = grin/grimace
cor coise = trip
lathach = láib = mud
loit sí an sport = she spoiled the fun
sliogán = a shell
bhí náire orm = I was ashamed/embarrassed
neamhní = nothing
níor lú liom aon duine = no one was lower than
an ndéanfaidh sibh muintearas = will you be friends
cad a shailigh thú = what made you muddy
Comments